lunes, 7 de noviembre de 2016

55 Rules for Love / 55 Reglas para el Amor

As an exercise to improve my english skills, I publish this list from http://www.elephantjournal.com/ Originally created by Alex Myles. / Como un ejercicio para mejorar mis habilidades del idioma inglés, publico esta lista de http://www.elephantjournal.com/ Originalmente creado por Alex Myles.

Rules for love. / Reglas para el Amor 

1. When it arrives, cherish it. / Cuando llegue, aprécialo. 

2. Whatever you accept, you will get. / Lo que sea que aceptes, lo obtendrás 

3. Understand that love is a mirror—it will show us who we are if we allow it to. / Comprende que el amor es un espejo, mostrará lo que somos si se lo permitimos. 

4. Only we can make ourselves happy, it is not the other person’s responsibility. / Sólo nosotros podemos hacernos felices, no es responsabilidad de la otra persona.

5. Don’t say words with the intent to hurt. / No digas palabra con la intención de herir.

6. Accept and forgive easily. / Acepta y perdona fácilmente. 

7. Don’t be scared to disagree, it is healthy. / No temas estar en desacuerdo, es saludable.

8. Never be too busy for each other. / Nunca estar demasiado ocupad@ para la/el otr@ 

9. Do not punish. / No castigues.

10. Accept honest criticism, it is good for us. / Aceptar la crítica honesta es bueno para nosotros.

11. Admit when you are wrong, quickly. / Admite cuando te equivocas, rápidamente. 

12. Support each other when the going gets tough. / Apoyarse mutuamente cuando la cosa se pone difícil.

13. Live in the moment—be present. / Vive el momento - estar presente.

14. Leave the past where it belongs. / Deja al pasado donde pertenece.

15. Leave drama out of it. / Deja el drama fuera de esto.

16. Don’t try to control. / No trates de controlar. 

17. Allow a small amount of jealousy. / Permite una pequeña cantidad de celos. 

18. Don’t use comparisons. / No uses comparaciones.

19. Celebrate differences. / Celebra las diferencias 

20. Communicate openly and honestly. / Comunicarse abierta y honestamente

21. Listen very carefully. / Escuchar con bastante atención. 

22. Don’t judge. / No juzgues.

23. Don’t manipulate to get results. / No manipules para obtener resultados.

24. Learn and grow. / Aprende y crece. 

25. Don’t try to change each other. / No traten de cambiar a la/el otr@.

26. Don’t condemn each other’s family and friends. / No condenen a la familia o los amigos de la pareja.



27. Lines, flaws and imperfections are beautiful. / Las arugas, defectos e imperfecciones son hermosas.

28. Trust your instincts, but don’t be paranoid. / Confía en tus instintos pero no seas paranoic@.

29. Don’t compromise your morals and values and don’t expect them to either. / No comprometas tus valores morales y no esperes eso del otro.

30. Instead of power, aim for balance. En vez de poder, busca el balance.

31. Space is needed to breathe and to grow. / El espacio es necesario para respirar y crecer.

32. Accept that you are both unique—never compare. / Acepten que ambos son únicos, nunca comparen.

33. Have fun, laugh and play—a lot. / Diviértanse, rían y jueguen mucho.

34. Be each other’s best friend. / Sean el mejor amigo de la/el otr@.

35. Don’t play mind games. / No juegues juegos mentales 

36. Do not carelessly throw away love. / No desprecies el amor cariñosamente.

37. Don’t waste energy with negative thoughts. / No gastes energía en pensamientos negativos.

38. Compliment often. / Elogia a menudo.

39. Discover each other. / Descúbranse uno al otro.
40. Be attentive and understand what’s not said. / Esté atento y comprenda lo que no se dice.

41. Do at least one romantic and thoughtful thing every day. / Hacer por lo menos una cosa romántica y reflexiva todos los días.

42. Take picnics and sleep under the stars. / Hagan picnics y duerman bajo las estrellas.

43. Don’t just speak about it, show love. / No sólo hablen acerca de ello, muestren Amor.

44. Walk together, cook together, bathe together, read together. / Caminen juntos, cocinen juntos, báñense juntos, lean juntos.

45. Do not be afraid, love requires surrender. / No teman, el Amor requiere rendición.

46. Be loyal and faithful. / Sé leal y fiel.

47. Trust. / Confía 

48. Be grateful. / Se agradecido.

49. Fluidity is good, accept change. / La fluidez es buena, acepta el cambio.

50. Don’t sleep on a fight. / No te vayas a dormir con una pelea pendiente

51. Don’t cling to it, know when to let go. / No te aferres, debes saber cuando dejar ir.



52. Discover what turns you both on and explore it. / Descubran lo que les emociona y explórenlo.

53. Make love, but also f*ck (regularly). / Hagan el Amor, pero también tiren (Regularmente).

54. Give and receive without measure. / Den y reciban sin medida.

55. Never gamble with what you can’t afford to lose. / Nunca apuestes con lo que puedes permitirte perder.

El original se consigue aquí, sin los videos por supuesto: http://www.elephantjournal.com/2014/11/55-rules-for-love/ 

jueves, 13 de octubre de 2016

Mi delirio sobre el Chimborazo - Simón Bolívar

Yo venía envuelto en el manto de Iris, desde donde paga su tributo el caudaloso Orinoco al Dios de las aguas. Había visitado las encantadas fuentes amazónicas, y quise subir al atalaya del Universo. 

Busqué las huellas de La Condamine y de Humboldt; seguílas audaz, nada me detuvo; llegué a la región glacial, el éter sofocaba mi aliento. Ninguna planta humana había hollado la corona diamantina que pusieron las manos de la Eternidad sobre las sienes excelsas del dominador de los Andes. 

Yo me dije: este manto de Iris que me ha servido de estandarte, ha recorrido en mis manos sobre regiones infernales, ha surcado los ríos y los mares, ha subido sobre los hombros gigantescos de los Andes; la tierra se ha allanado a los pies de Colombia, y el tiempo no ha podido detener la marcha de la libertad. 

Belona ha sido humillada por el resplandor de Iris, ¿y no podré yo trepar sobre los cabellos canosos del gigante de la tierra? ¡Sí podré! Y arrebatado por la violencia de un espíritu desconocido para mí, que me parecía divino, dejé atrás las huellas de Humboldt, empañando los cristales eternos que circuyen el Chimborazo. 



Llego como impulsado por el genio que me animaba, y desfallezco al tocar con mi cabeza la copa del firmamento: tenía a mis pies los umbrales del abismo. Un delirio febril embarga mi mente; me siento como encendido por un fuego extraño y superior. Era el Dios de Colombia que me poseía. De repente se me presenta el Tiempo bajo el semblante venerable de un viejo cargado con los despojos de las edades: ceñudo, inclinado, calvo, rizada la tez, una hoz en la mano… 

Yo soy el padre de los siglos, soy el arcano de la fama y del secreto, mi madre fue la Eternidad; los límites de mi imperio los señala el Infinito; no hay sepulcro para mí, porque soy más poderoso que la Muerte; miro lo pasado, miro lo futuro, y por mis manos pasa lo presente. 

¿Por qué te envaneces, niño o viejo, hombre o héroe? ¿Crees que es algo tu Universo? ¿Que levantaros sobre un átomo de la Creación, es elevaros? ¿Pensáis que los instantes que llamáis siglos pueden servir de medida a mis arcanos? ¿Imagináis que habéis visto la Santa Verdad? ¿Suponéis locamente que vuestras acciones tienen algún precio a mis ojos? 

Todo es menos que un punto a la presencia del Infinito que es mi hermano. 

Sobrecogido de un terror sagrado, ¿cómo, ¡oh Tiempo! –respondí– no ha de desvanecerse el mísero mortal que ha subido tan alto? 

He pasado a todos los hombres en fortuna, porque me he elevado sobre la cabeza de todos. Yo domino la tierra con mis plantas; llego al Eterno con mis manos; siento las prisiones infernales bullir bajo mis pasos; estoy mirando junto a mí rutilantes astros, los soles infinitos; mido sin asombro el espacio que encierra la materia, y en tu rostro leo la Historia de lo pasado y los pensamientos del Destino. 

Observa –me dijo–, aprende, conserva en tu mente lo que has visto, dibuja a los ojos de tus semejantes el cuadro del Universo físico, del Universo moral; no escondas los secretos que el cielo te ha revelado: di la verdad a los hombres. 

El fantasma desapareció. Absorto, yerto, por decirlo así, quedé exánime largo tiempo, tendido sobre aquel inmenso diamante que me servía de lecho. En fin, la tremenda voz de Colombia me grita; resucito, me incorporo, abro con mis propias manos los pesados párpados: vuelvo a ser hombre, y escribo mi delirio.

Simón Bolívar
Riobamba, Ecuador
1822